You are hereGreek Lexicon

Greek Lexicon

  • strict warning: Only variables should be passed by reference in /srv/disk6/textonline/www/textonline.org/modules/webfm/webfm.module on line 2407.
  • strict warning: Only variables should be passed by reference in /srv/disk6/textonline/www/textonline.org/modules/webfm/webfm.module on line 2407.
  • strict warning: Only variables should be passed by reference in /srv/disk6/textonline/www/textonline.org/modules/webfm/webfm.module on line 2407.
  • strict warning: Only variables should be passed by reference in /srv/disk6/textonline/www/textonline.org/modules/webfm/webfm.module on line 2407.
  • strict warning: Only variables should be passed by reference in /srv/disk6/textonline/www/textonline.org/modules/webfm/webfm.module on line 2407.
  • strict warning: Only variables should be passed by reference in /srv/disk6/textonline/www/textonline.org/modules/webfm/webfm.module on line 2407.
  • strict warning: Only variables should be passed by reference in /srv/disk6/textonline/www/textonline.org/modules/webfm/webfm.module on line 2407.
  • strict warning: Only variables should be passed by reference in /srv/disk6/textonline/www/textonline.org/modules/webfm/webfm.module on line 2407.

Vision

A collaboratively produced modern replacement for Strong's Greek Dictionary that can be distributed freely, translated freely, and serve as the basis for further lexical work in Koine Greek.

Potential Uses

  • Dictionary module for SWORD or other Bible software
  • Printed lexicon
  • Vocabulary list generator

Proposed Features

  • Each entry will contain Strong's numbers for compatibility with texts which contain Strong's numbers.
  • The language of the lexicon will be English but will avoid idioms and figures of speech as much as possible to aide in translation and use by non-native English speakers
  • Entry structure will include:
    • Lemma/Lexical Form
    • Lexical Citation Form
    • Strong's Number/G-K Number
    • Main forms (especially irregular verb forms)
    • Senses with explanatory notes to avoid ambiguity in translation
    • At least one example reference for each sense/gloss
    • Frequency in the Greek NT
    • Works consulted (abbreviated form)
    • Author's initials
    • Editor's initials
  • Entries will be concise to make them useful for quick reference while translating or reading. To be more concrete, entries should be longer than Newman's and shorter than Bauer's (see bibliography below). Information such as works consulted, author, editor, and date last edited may not be included in the published form of the entry.
  • License: Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported (i.e.: worldwide)
    • Explanation of this license can be found at: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
    • The basic idea is that anyone can distribute and/or modify the work without permission as long as they give credit to the original authors and distribute the modified work under a similar license.
    • All content based on Strong's will remain in the public domain. Such content can be identified by a blank author field.
  • The dictionary will be encoded in UTF-8 so that it will not be dependent on a particular font.
  • Suggested Bibliography (Additional resources should be reported so that they end up in the bibliography in the preface to the work.)
    • Bauer, Walter, ed. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Christian Literature, 4th edition, revised by Frederick Danker. Chicago: University of Chicago Press, 1999. Bibliographic Code: BDAG
    • Arndt, William, F. Wilbur Gingrich, Frederick W. Danker, and Walter Bauer. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature: A Translation and Adaption of the Fourth Revised and Augmented Edition of Walter Bauer's Griechisch-Deutsches Worterbuch Zu Den Schrift En Des Neuen Testaments Und Der Ubrigen Urchristlichen Literatur. Chicago: University of Chicago Press, 1979. Bibliographic Code: BAGD
    • Balz, Horst, and Gerhard Schneider, eds., Exegetical Dictionary of the New Testament, 3 vols. Grand Rapids: Eerdmans, 1994. Bibliographic Code: EDNT
    • Brown, Colin, ed. The New International Dictionary of New Testament Theology, 3 vols. (Grand Rapids: Zondervan, 1975-1978). Bibliographic Code: NIDNTT
    • Friberg, Timothy, Barbara Friberg, Neva F. Miller. Analytical Lexicon of the Greek New Testament. Grand Rapids: Baker Academic, 2000. Bibliographic Code: FFM
    • Kittel, G. and G. Friedrich, ed. Theological Dictionary of the New Testament, 10 vols. Grand Rapids: Eerdmans, 1964-76. Bibliographic Code: TDNT or TDNTa for abridged version.
    • Louw, J. P. and E. A. Nida. A Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains, 2 vols. New York: United Bible Societies, 1988. Bibliographic Code: LN
    • Newman, Jr., Barclay M. A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993. Bibliographic Code: Nw
    • Swanson, James. A Dictionary of Biblical Languages w/ Semantic Domains: Greek (NT). Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 1997. Bibliographic Code: Sw
    • Strong, James. Strong's Bible Dictionary Dictionaries of Hebrew and Greek Words taken from Strong's Exhaustive Concordance (1890). Bibliographic Code: Str
    • Trenchard, Warren C. The Student’s Complete Vocabulary Guide to the Greek New Testament. Grand Rapids: Zondervan, 1992. Bibliographic Code: Tr

Editorial Process

  • We will begin with Strong's dictionary entries, which are in the public domain, as a base so that the dictionary will always be complete.
  • As contributors have time, we will replace Strong's entries with new entries based on more recent scholarship. Entries must not be copied from other works but be entirely new, albeit based on other works. Authors will indicate their contribution by adding a line to the entry with their initials. We will keep a list of full names of contributors.
  • Once an entry is written, the contributor should add his or her initials to the Author field in WeSay  and someone on the editorial team will edit the entry.
  • Contributors may work on any entry, but we encourage them to work on higher frequency words first.
  • Periodically the Managing Editorial Team will release an updated SWORD module of the lexicon, perhaps every three months. This will be an opportunity to catch up on editing.

How to Get Involved

  • Create a user by filling out the registration form at http://public.languagedepot.org/account/register and send your name to the TExT editors. We will add you to the project so you can get the data and make edits.
  • For Windows download and install TortoiseHg (http://tortoisehg.org). For Linux install Mercurial.
  • Download WeSay from http://www.wesay.org/wiki/Downloads. Follow the directions there to make sure you have everything you need to install. Make sure you install the latest version.
  • While connected to the internet open the WeSay Configuration Tool (there should be a shortcut in your start menu). Click on Get from Internet and enter the following:
  • Project ID: grc-en
  • Account:
  • Password:
  • Project Name: grc-en (probably this will appear automatically)
  • Click OK and WeSay will download the lexicon.
  • Click on Open in WeSay to open the lexicon from the WeSay Configuration tool and then click on the Dictionary Browse & Edit tab to view and edit the lexicon. Make some changes and then click on the Home tab. Click on Send/Receive to share your edits with everyone else. Then, while logged in to LanguageDepot.org look at http://public.languagedepot.org/repositories/show/heb-en and you will see under Latest Revisions that you have added a revision. LanguageDepot.org will keep a record of changes.
  • Whenever you work on the lexicon, open WeSay and click on Send/Receive to make sure your copy of the lexicon is the latest and then start editing.

 

Example Entry

The following is an example entry of the word ἀγαπάω:

ἀγαπάω (agapaō) S:25, G-K:26, verb, impf. ἠγάπων, fut. ἀγαπήσω, 1 aor. ἠγάπησα, perf. ἠγάπηκα. 1. love, cherish, with God or humans as subject John 3:16, Eph 5:25; 2. show love 1 John 3:18; 3. take pleasure in Luke 11:43; BDAG, Nw, Sw, Str, Tr; NT: 143.

Downloads

AttachmentDateSize
[file] TExTGreek0.1.2.zip24/12/10 8:57 pm329.18 KB
[file] TExTGreek0.1.2LexiqueSetup.zip25/12/10 3:56 am6.71 MB
[file] TExTGreek0.1.1.zip24/12/10 1:16 am327.91 KB
[file] TExTGreek0.1.1LexiqueSetup.zip24/12/10 1:25 am6.86 MB

Powered by Drupal, an open source content management system